Vous voulez connaître les paroles de A samaritana de Vanilda Guedes ? Vous êtes au bon endroit.
Um dia ela chegou à beira da fonte
E encontrou um homem que estava sentado
Cansado, suado da longa viagem
Ela reconheceu que era um judeu que estava sentado
Cansado, suado da longa viagem
Então aquele homem falou dá-me água
Porque estou cansado, suado, exausto da longa viagem
Tão longa viagem
Como sendo tu, judeu, me pedes água
Cansado, suado e sentado à fonte do meu pai Jacó
E você sabe que os samaritanos
Não falam com judeus cansados
Suados e sentados à beira da fonte
Ah! Se tu soubesses quem te pede água, sentado
Cansado, suado, da longa viagem
Tu é que virias e me pedirias água
Porque você está cansada, suada
E sentada à beira da fonte que dar água viva a você
Venha a mim
Venha a mim
Otras canciones de Vanilda Guedes
Il existe de nombreuses raisons de vouloir connaître les paroles de A samaritana de Vanilda Guedes.
La raison la plus courante de vouloir connaître les paroles de A samaritana est que vous l'aimez beaucoup. Évident, n'est-ce pas ?
Savoir ce que disent les paroles de A samaritana nous permet de mettre plus de sentiment dans l'interprétation.
Ce qui arrive plus souvent que nous le pensons est que les gens recherchent les paroles de A samaritana parce qu'il y a un mot dans la chanson qu'ils ne comprennent pas bien et veulent s'assurer de ce qu'il dit.
Vous vous disputez avec votre partenaire parce que vous comprenez des choses différentes en écoutant A samaritana ? Avoir sous la main les paroles de la chanson A samaritana de Vanilda Guedes peut régler de nombreux différends, et nous l'espérons ainsi.
Apprenez les paroles des chansons que vous aimez, comme A samaritana de Vanilda Guedes, que ce soit pour les chanter sous la douche, faire vos propres covers, les dédier à quelqu'un ou gagner un pari.
Rappelez-vous que lorsque vous avez besoin de connaître les paroles d'une chanson, vous pouvez toujours compter sur nous, comme cela vient de se produire avec les paroles de la chanson A samaritana de Vanilda Guedes.