Paroles de 'Tu Poesia Y Mi Amor' par Sandro

Sur notre site web, nous avons les paroles complètes de la chanson Tu Poesia Y Mi Amor que vous recherchiez.

Vous adorez la chanson Tu Poesia Y Mi Amor ? Vous ne comprenez pas tout à fait ce qu'elle dit ? Besoin des paroles de Tu Poesia Y Mi Amor de Sandro ? Vous êtes au lieu qui a les réponses à vos désirs.

Cierra el ventanal y apaga la luz
quédate mujer, en mi juventud,
déjate morir en el devenir
que han de confundir tu poesía y mi amor

Déjate llevar, casi sin pensar
por el descontrol, de nuestra pasión
y en la oscuridad de esta habitación
podrás encontrar mi ternura y mi amor

Ven más junto a mí, quédate así,
casi en un silencio que puede quebrar
quizás un suspiro que pueda escapar
en la gran pasión de este amor sin igual

Y serás feliz, cuando al concluir
sientas que mi cuerpo se ha quedado en ti
llena de mis brazos y de mi calor
y serás por fin, para siempre mujer!

Abre el ventanal, deja entrar la luz
ya no hay más pasión, no ves que solo es gratitud
llévate de mi noche y juventud y podrás amar
como amaste mujer, como amaste mujer,
como amaste mujer, como amaste mujer!
(Sandro/Anderle)

Savoir ce que disent les paroles de Tu Poesia Y Mi Amor nous permet de mettre plus de sentiment dans l'interprétation.

Sentez-vous comme une star en chantant la chanson Tu Poesia Y Mi Amor de Sandro, même si votre public n'est que vos deux chats.

Dans le cas où votre recherche des paroles de la chanson Tu Poesia Y Mi Amor de Sandro est parce qu'elle vous fait penser à quelqu'un en particulier, nous vous proposons de la lui dédier d'une manière ou d'une autre, par exemple en lui envoyant le lien de ce site web, il comprendra sûrement l'allusion.

Ce qui arrive plus souvent que nous le pensons est que les gens recherchent les paroles de Tu Poesia Y Mi Amor parce qu'il y a un mot dans la chanson qu'ils ne comprennent pas bien et veulent s'assurer de ce qu'il dit.

Sur cette page, vous avez à votre disposition des centaines de paroles de chansons, comme Tu Poesia Y Mi Amor de Sandro.