(カミサマ/ネコサマ) (kamisama/nekosama) est une chanson de Nekomata Okayu dont les paroles ont été innombrablement recherchées, c'est pourquoi nous avons décidé qu'elle méritait sa place sur ce site web, avec beaucoup d'autres paroles de chansons que les internautes souhaitent connaître.
Si vous avez longtemps cherché les paroles de la chanson (カミサマ/ネコサマ) (kamisama/nekosama) de Nekomata Okayu, commencez à échauffer votre voix, car vous ne pourrez pas arrêter de la chanter.
Vous adorez la chanson (カミサマ/ネコサマ) (kamisama/nekosama) ? Vous ne comprenez pas tout à fait ce qu'elle dit ? Besoin des paroles de (カミサマ/ネコサマ) (kamisama/nekosama) de Nekomata Okayu ? Vous êtes au lieu qui a les réponses à vos désirs.
おーけーおーけー
OKEE OKEE
ぼくが君の神様になったげる
Boku ga kimi no kamisama ni nattageru
(お願い!お願い!)
Onegai! Onegai
しょうがないなー
Shouganai naa
(お願い!お願い!たすけておかゆん!)
Onegai! Onegai! Tasukete okayun
やぁ 悩める現代の皆様
Yaa nayameru gendai no minasama
けたたましい時代の只中
Ketatamashii jidai no tadanaka
自分の事さえ愛せない
Jibun no koto sae aisenai
そんなことありませんか?
Sonna koto arimasen ka
「誰かに認めてもらいたいな」
Dareka ni mitomete moraitai na
「何も上手くいかずヤダヤダ」
Nani mo umaku ikuza yada yada
神頼み それなのに
Kamidanomi sorenani
どこにいったら会えるの 神様
Doko ni ittara aeru no kamisama
どうしたのー?
Doushita noo
(Help me!) うんうん
(Help me!) Unun
(Help me!) そっかー大変だねー
(Help me!) Sokkaa taihen da nee
(Save me!) でもねー
(Save me!) Demo nee
(Save me!) 大丈夫!
(Save me!) Daijoubu
ぼくが味方でいるからさー
Boku ga mikata de iru kara saa
生きてるだけで満点
Ikiteru dake de manten
自信持ちなよ 全然
Jishin mochi na yo zenzen
信じていいよ 当然
Shinjite ii yo touzen
君はとっても素敵だよ!
Kimi wa tottemo suteki da yo
ありとあらゆる この世の全てを
Ari to arayuru kono yo no subete wo
肯定!(肯定!)肯定!(肯定!)
Koutei! (Koutei!) Koutei! (Koutei!)
全知全能 全肯定!
Zenchi zennou zenkoutei
それって結構 神じゃない?
Sore tte kekkou kami janai
いいじゃん いいじゃん
Ii jan iijan
すごいじゃん (すごーい!)
Sugoi jan (Sugoi)
いいじゃん いいじゃん
Ii jan iijan
えらいじゃん (えらーい!)
Erai jan (Erai)
そうです そうです
Sou desu sou desu
もっと自由に 生きていいんだよ 全肯定
Motto jiyuu ni ikite iinda yo zenkoutei
いいじゃん いいじゃん
Ii jan iijan
すごいじゃん(すごーい!)
Sugoi jan (Sugoi)
いいじゃん いいじゃん
Ii jan iijan
えらいじゃん (えらーい!)
Erai jan (Erai)
おーけーおーけー 君は最高
OKEE OKEE kimi wa saikou
何度だって伝えたげる
Nando datte tsutaeterageru
(お願い!お願い!)
Onegai! Onegai
しょうがないなー
Shouganai naa
(お願い!お願い!たすけておかゆん!)
Onegai! Onegai! Tasukete okayun
承認欲求 マウント社会
Shounin yokkyuu MAUNTO shakai
マイナス思考に自己否定
MAINASU shikou ni jiko hitei
誰もがみんな 求め続ける
Daremo ga minna motome tsudzukeru
自分だけにある 特別感
Jibun dake ni aru tokubetsukan
数値化されちゃう 世知辛時代
Suuchika sarechau sechimigari jidai
いいね フォロワー 高評価
Iine FOROWAA kouhyouka
そんなの全然必要ないよ
Sonna no zenzen hitsuyou nai yo
「ぼくの言葉に全て委ねて」
Boku no kotoba ni subete yudanete
あーね! いいじゃん!
Aa ne! Ii jan
うんうん!えらーい!おー!
Unun! Eraai! Oo
かんぺき!きょうもおつかれ!
Kanpeki! Kyou mo otsukare
グッド! けっこう!
GUDDO! Kekkou
こうてい!こうてい!
Koutei! Koutei
さすが! じしんもって!(おかゆん!)
Sasuga! Jishin motte! (Okayun
すばらしい!せかいいち!
Subarashii! Sekaiichi
そばにいるよ!だいすき!
Soba ni iru yo! Daisuki
ちょうすき!つまりすき!
Chousuki! Tsumari suki
できるよ!とうぜん!
Dekiru yo! Touzen
なんとかなるよ!
Nantoka naru yo
にっこり!ぬくぬく!
Nikkori! Nukunuku
ねこかわいがり!
Neko kawaigari
神様も 人様も
Kamisama mo hitosama mo
なにもかも 信じられなくても
Nanimokamo shinjirarenakute mo
猫様を 信じましょう
Neko sama wo shinjimashou
甘えましょう 与えましょう 安心
Amaemashou ataemashou anshin
晴れの日も 雨の日も
Hare no hi mo ame no hi mo
支えましょう 君の心を
Sasaemashou kimi no kokoro wo
病める時 泣ける時
Yameru toki nakeru toki
ここに来たならもう大丈夫
Koko ni kita nara mou daijoubu
はいはい
Hai hai
(Help me!) よしよし
(Help me!) Yoshiyoshi
(Help me!) うんうん 心配しないで
(Help me!) Unun shinpai shinaide
(Save me!) ほらね
(Save me!) Hora ne
(Save me!) 大丈夫!
(Save me!) Daijoubu
君もレッツおにぎりゃー!
Kimi mo RETTSU onigiriyaa
いいじゃん いいじゃん
Ii jan iijan
すごいじゃん(すごーい!)
Sugoi jan (Sugoi)
いいじゃん いいじゃん
Ii jan iijan
えらいじゃん (えらーい!)
Erai jan (Erai)
そうです そうです
Sou desu sou desu
もっとぼくの側においでよ 全肯定
Motto boku no soba ni oide yo zenkoutei
いいじゃん いいじゃん
Ii jan iijan
すごいじゃん(すごーい!)
Sugoi jan (Sugoi)
いいじゃん いいじゃん
Ii jan iijan
えらいじゃん (えらーい!)
Erai jan (Erai)
おーけーおーけー
OKEE OKEE
ぼくが君の猫様になったげる
Boku ga kimi no neko sama ni nattageru
のんびりいこうよ
Nonbiri ikou yo
ばっちり ピカイチ
Bacchiri PIKAIICHI
ファンタスティック
FANTASUTIKKU
へっちゃら ポジティブ
Hecchara POJITIBU
まぁまぁ みんな むりしないでね
Maa maa minna muri shinai de ne
めっちゃしんぱいだよ (おかゆん!)
Meccha shinpai da yo (Okayun
もぐもぐ!(おかゆー!)
Mogumogu! (Okayuu
やっぱり!(おかゆー!)
Yappari! (Okayuu
ゆうきの!(おかゆー!)
Yuuki no! (Okayuu
よっしゃいくぞ!
Yossha ikuzo
肯定 肯定 肯定 肯定
Koutei koutei koutei koutei
全知全能 全肯定!
Zenchi zennou zenkoutei
いいじゃん いいじゃん
Ii jan iijan
すごいじゃん
Sugoi jan
いいじゃん いいじゃん
Ii jan iijan
えらいじゃん
Erai jan
さぁさぁ皆さん ご唱和ください!
Saa saa minasan go shouwakudasai
全知全能 全肯定!
Zenchi zennou zenkoutei
いいじゃん いいじゃん
Ii jan iijan
すごいじゃん(すごーい!)
Sugoi jan (Sugoi)
いいじゃん いいじゃん
Ii jan iijan
えらいじゃん(えらーい!)
Erai jan (Erai)
おーけーおーけー
OKEE OKEE
新世界の神様になってあげる
Shinsekai no kamisama ni natte ageru
(お願い!お願い!)
Onegai! Onegai
らくにいこうよ
Raku ni ikou yo
(お願い!お願い!)
Onegai! Onegai
りょうこう! るんるん!
Ryoukou! Runrun
(お願い!お願い!)
Onegai! Onegai
レッツゴー!ろうろう!
RETTSUGOO! Rourou
(お願い!お願い!)
Onegai! Onegai
わらってこ
Waratteko
Il existe de nombreuses raisons de vouloir connaître les paroles de (カミサマ/ネコサマ) (kamisama/nekosama) de Nekomata Okayu.
La raison la plus courante de vouloir connaître les paroles de (カミサマ/ネコサマ) (kamisama/nekosama) est que vous l'aimez beaucoup. Évident, n'est-ce pas ?
Savoir ce que disent les paroles de (カミサマ/ネコサマ) (kamisama/nekosama) nous permet de mettre plus de sentiment dans l'interprétation.
Si votre motivation pour avoir recherché les paroles de la chanson (カミサマ/ネコサマ) (kamisama/nekosama) était que vous l'adorez, nous espérons que vous pourrez profiter de la chanter.
Une raison très courante de rechercher les paroles de (カミサマ/ネコサマ) (kamisama/nekosama) est le fait de vouloir bien les connaître parce qu'elles nous font penser à une personne ou une situation spéciale.
Dans le cas où votre recherche des paroles de la chanson (カミサマ/ネコサマ) (kamisama/nekosama) de Nekomata Okayu est parce qu'elle vous fait penser à quelqu'un en particulier, nous vous proposons de la lui dédier d'une manière ou d'une autre, par exemple en lui envoyant le lien de ce site web, il comprendra sûrement l'allusion.
Apprenez les paroles des chansons que vous aimez, comme (カミサマ/ネコサマ) (kamisama/nekosama) de Nekomata Okayu, que ce soit pour les chanter sous la douche, faire vos propres covers, les dédier à quelqu'un ou gagner un pari.