Paroles de 'A Batalha De Al-Ashbounah (Ou Lixbona MCXLVII)' par Antiquus Scriptum

A Batalha De Al-Ashbounah (Ou Lixbona MCXLVII) est une chanson de Antiquus Scriptum dont les paroles ont été innombrablement recherchées, c'est pourquoi nous avons décidé qu'elle méritait sa place sur ce site web, avec beaucoup d'autres paroles de chansons que les internautes souhaitent connaître.

.Durante o reinado de Dom Affonso Anriques a reconquista para sul avança. Aumentando assim quase para o dobro a pequena área da portuguesa aliança. Extensão que fora fundamental para consolidar a independência,anno mil cento e quarenta e sete
(MCMXLVII) foi tomada Santarém numa noite de veemência.

.Nobre sangue lusitano, astuto senhor da guerra...
...Muy afoito eras el rey!
Correu sangue muçulmano, cavalos tombaram por terra...
...Nam mor soberanos que el rey! (Adage)

.No mesmo ano com cruzadas das Flandres, cercam Lisabona por dezassete semanas. Derrubando o reforço sarraceno a capital conquistam e assim proclamam. Sempre lado a lado com o mestre Gualdim Pais, os bravos templários e a sua fé imensa. Anno mil cento e sessenta e oito (MCLXVIII) estava quase banida toda a intrusa presença.

.(Adage)

.Morreu espulsando a moirama!...

."(…) Esta doação faço, não por mando ou persuasão de alguém,
(…) e porque em vossa irmandade e em todas as vossas obras
Sou irmão, (…) eu, o infante D. Afonso, com a minha própria mão
roboro esta carta. "
(Excerto da missiva para a doação de Soure por D. Afonso Henriques, primeiro rei de Portugal aos templários - MCXXIX).

.Em oitenta e cinco (MCLXXXV) morre el rey. A reconquista alcançara já o baixo Alentejo. Fronteiras essas longe de estabilizar, os anos após foram de avanços complexos.Só em mil duzentos e quarenta e nove (MCCXLIX) no reinado de D. Afonso III o Algarve foi então recuperado,em noventa e sete (MCCXCVII)
dá-se Alcanises - o tratado.

."Os esquadrões do templo ao formarem-se para a batalha guardavam profundo silêncio, que só era cortado pelo ciciar do balsão bicolor que os guiava despregado ao vento e dos longos e alvos mantos dos cavaleiros que se agitavam. (…) Então, baixando as lanças e esporeando os ginetes, arrojavam-se ao inimigo, como a tempestade, envoltos em turbilhões de pó."
(Alexandre Herculano)

.(Adage)

La raison la plus courante de vouloir connaître les paroles de A Batalha De Al-Ashbounah (Ou Lixbona MCXLVII) est que vous l'aimez beaucoup. Évident, n'est-ce pas ?

Quand on aime vraiment une chanson, comme cela pourrait être votre cas avec A Batalha De Al-Ashbounah (Ou Lixbona MCXLVII) de Antiquus Scriptum, on souhaite pouvoir la chanter en connaissant bien les paroles.

Sentez-vous comme une star en chantant la chanson A Batalha De Al-Ashbounah (Ou Lixbona MCXLVII) de Antiquus Scriptum, même si votre public n'est que vos deux chats.

Vous vous disputez avec votre partenaire parce que vous comprenez des choses différentes en écoutant A Batalha De Al-Ashbounah (Ou Lixbona MCXLVII) ? Avoir sous la main les paroles de la chanson A Batalha De Al-Ashbounah (Ou Lixbona MCXLVII) de Antiquus Scriptum peut régler de nombreux différends, et nous l'espérons ainsi.

Il est important de noter que Antiquus Scriptum, lors des concerts en direct, n'a pas toujours été ou ne sera pas toujours fidèle aux paroles de la chanson A Batalha De Al-Ashbounah (Ou Lixbona MCXLVII)... Il est donc préférable de se concentrer sur ce que dit la chanson A Batalha De Al-Ashbounah (Ou Lixbona MCXLVII) sur le disque.

Nous espérons vous avoir aidé avec les paroles de la chanson A Batalha De Al-Ashbounah (Ou Lixbona MCXLVII) de Antiquus Scriptum.

Apprenez les paroles des chansons que vous aimez, comme A Batalha De Al-Ashbounah (Ou Lixbona MCXLVII) de Antiquus Scriptum, que ce soit pour les chanter sous la douche, faire vos propres covers, les dédier à quelqu'un ou gagner un pari.