Vous voulez connaître les paroles de Mawood Ive Been Promised de Abdel Halim Hafez ? Vous êtes au bon endroit.
Si vous avez longtemps cherché les paroles de la chanson Mawood Ive Been Promised de Abdel Halim Hafez, commencez à échauffer votre voix, car vous ne pourrez pas arrêter de la chanter.
Vous adorez la chanson Mawood Ive Been Promised ? Vous ne comprenez pas tout à fait ce qu'elle dit ? Besoin des paroles de Mawood Ive Been Promised de Abdel Halim Hafez ? Vous êtes au lieu qui a les réponses à vos désirs.
You're used to.
Mawood.
You're used to.
Mawood.
You're used to torture with me.
Mawood maaya bel azaab.
My heart, you are used to it.
Mawood ya alby.
You're used to being wounded.
Mawood we dayman bel gerah.
My heart, you are used to it.
Mawood ya alby.
You're used to.
Mawood.
You're used to.
Mawood.
You're used to torture with me.
Mawood maaya bel azaab.
My heart, you are used to it.
Mawood ya alby.
You're used to being wounded.
Mawood we dayman bel gerah.
My heart, you are used to it.
Mawood ya alby.
The pain and wounds never heal.
Wala betehda, wala betertah
Oh my heart.
Fe yom ya alby. Ya alby.
The pain and wounds never heal.
Wala betehda, wala betertah
Oh my heart.
Fe yom ya alby. Ya alby.
You're used to.
Mawood.
You're used to.
Mawood.
You're used to torture with me.
Mawood maaya bel azaab.
My heart, you are used to it.
Mawood ya alby.
You're used to being wounded.
Mawood we dayman bel gerah.
My heart, you are used to it.
Mawood ya alby.
The pain and wounds never heal.
Wala betehda, wala betertah
Oh my heart.
Fe yom ya alby. Ya alby.
The pain and wounds never heal.
Wala betehda, wala betertah
Oh my heart.
Fe yom ya alby. Ya alby.
And you never,
We omrak,
Never experienced joy with me.
Omrak shoft maaya farh.
Every time,
Kol mara,
Returning from the journey with wounds.
Terga el meshwar be garh.
And you never,
We omrak,
Never experienced joy with me.
Omrak shoft maaya farh.
Every time,
Kol mara,
Returning from the journey with wounds.
Terga el meshwar be garh.
And today, today,
We enaharda, enaharda
You've come to say forget the past.
Gai te-ool ensa el ahaat.
You've come to say let us go.
Gai te-ooly yala beena,
Let us go, your love has past.
Yala beena el hob faat.
And today, today,
We enaharda, enaharda
You've come to say forget the past.
Gai te-ool ensa el ahaat.
You've come to say let us go.
Gai te-ooly yala beena,
Let us go, your love has past.
Yala beena el hob faat.
And he stooped,
We mayel,
And dropped his napkin.
We hadaf mandeelo
And he wrote on it's edge
We kateb ala tarfo
For me to go to him.
Ageelo.
And he stooped,
We mayel,
And dropped his napkin.
We hadaf mandeelo
And he wrote on it's edge
We kateb ala tarfo
For me to go to him.
Ageelo.
So promise us, oh world, promise.
We amana, amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
So promise us, oh world, promise.
We amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
So promise us, oh world, promise.
We amana, amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
So promise us, oh world, promise.
We amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
And keep any grief away from us.
Wetkhaly el hozn ba-eed ana.
And tell love to wait for us.
Wet ooly lel hob estana.
And keep any grief away from us.
Wetkhaly el hozn ba-eed ana.
And tell love to wait for us.
Wet ooly lel hob estana.
He stooped,
mayel,
And dropped his napkin.
We hadaf mandeelo
And he wrote on it's edge
We kateb ala tarfo
For me to go to him.
Ageelo.
So promise us, oh world, promise.
We amana, amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
So promise us, oh world, promise.
We amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
And keep any grief away from us.
Wetkhaly el hozn ba-eed ana.
And tell love to wait for us.
Wet ooly lel hob estana.
And keep any grief away from us.
Wetkhaly el hozn ba-eed ana.
And tell love to wait for us.
Wet ooly lel hob estana.
Part 2
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to love again.
Hanrooh lel hob tany.
And the fire, and torture, again.
Wel nar, wel azab, men tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to the wilderness again.
Hanrooh lel heera tany.
And be lost, and run after our dreams.
Wen deia, wenegree wara el amany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to love again.
Hanrooh lel hob tany.
And the fire, and torture, again.
Wel nar, wel azab, men tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to the wilderness again.
Hanrooh lel heera tany.
And be lost, and run after our dreams.
Wen deia, wenegree wara el amany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to love again.
Hanrooh lel hob tany.
And the fire, and torture, again.
Wel nar, wel azab, men tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to love again.
Hanrooh lel hob tany.
And the fire, and torture, again.
Wel nar, wel azab, men tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to love again.
Hanrooh lel hob tany.
And the fire, and torture, again.
Wel nar, wel azab, men tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to the wilderness again.
Hanrooh lel heera tany.
And be lost, and run after our dreams.
Wen deia, wenegree wara el amany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to love again.
Hanrooh lel hob tany.
And the fire, and torture, again.
Wel nar, wel azab, men tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to love again.
Hanrooh lel hob tany.
And the fire, and torture, again.
Wel nar, wel azab, men tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
And the moon will vanish,
Wey gheeb el amar,
And embrace the restless nights.
Weneesh el sahar.
And burn with our pain,
We ahaty el alam,
Through the nights of regret.
Fe layaly el nadam.
And the moon will vanish,
Wey gheeb el amar,
And embrace the restless nights.
Weneesh el sahar.
And burn with our pain,
We ahaty el alam,
Through the nights of regret.
Fe layaly el nadam.
The nights.
Ya leyl,
Oh the nights.
Ah ya leyly,
Oh the nights.
Ah ya leyly,
The embrace of the restless nights.
Ya hodn el sahar.
You who saw in my eyes the tears,
Yaly shoft fe enaya el demoa,
And I always return alone.
Wana dayman ragei waheed.
The nights.
Ya leyl,
Oh the nights.
Ah ya leyly,
Oh the nights.
Ah ya leyly,
The embrace of the restless nights.
Ya hodn el sahar.
Let the dawn of love rise early,
Khally fagr el hob yetla badry,
And fill our new journey.
Yemla meshwarna el gedeed.
The nights.
Ya leyl,
Oh the nights.
Ah ya leyly,
Oh the nights.
Ah ya leyly,
The embrace of the restless nights.
Ya hodn el sahar.
You who saw in my eyes the tears,
Yaly shoft fe enaya el demoa,
And I always return alone.
Wana dayman ragei waheed.
The nights.
Ya leyl,
Oh the nights.
Ah ya leyly,
Oh the nights.
Ah ya leyly,
The embrace of the restless nights.
Ya hodn el sahar.
Let the dawn of love rise early,
Khally fagr el hob yetla badry,
And fill our new journey.
Yemla meshwarna el gedeed.
The nights, the nights, the nights.
Ya leyl, ya leyl, ya leyl.
Oh the nights.
Ah ya leyly,
Oh the nights.
Ah ya leyly,
The embrace of the restless nights.
Ya hodn el sahar.
You who saw in my eyes the tears,
Yaly shoft fe enaya el demoa,
And I always return alone.
Wana dayman ragei waheed.
The nights.
Ya leyl,
Oh the nights.
Ah ya leyly,
Oh the nights.
Ah ya leyly,
The embrace of the restless nights.
Ya hodn el sahar.
Let the dawn of love rise early,
Khally fagr el hob yetla badry,
And fill our new journey.
Yemla meshwarna el gedeed.
So promise us, oh world, promise.
We amana, amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
So promise us, oh world, promise.
We amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
So promise us, oh world, promise.
We amana, amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
So promise us, oh world, promise.
We amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
And keep any grief away from us.
Wetkhaly el hozn ba-eed ana.
And tell love to wait for us.
Wet ooly lel hob estana.
And keep any grief away from us.
Wetkhaly el hozn ba-eed ana.
And tell love to wait for us.
Wet ooly lel hob estana.
He stooped,
mayel,<
And dropped his napkin.
We hadaf mandeelo
And he wrote on it's edge
We kateb ala tarfo
For me to go to him.
Ageelo.
He stooped,
mayel,
And dropped his napkin.
We hadaf mandeelo
And he wrote on it's edge
We kateb ala tarfo
For me to go to him.
Ageelo.
So promise us, oh world, promise.
We amana, amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
So promise us, oh world, promise.
We amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
And keep any grief away from us.
Wetkhaly el hozn ba-eed ana.
And tell love to wait for us.
Wet ooly lel hob estana.
And keep any grief away from us.
Wetkhaly el hozn ba-eed ana.
And tell love to wait for us.
Wet ooly lel hob estana.
Part 3
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to love again.
Hanrooh lel hob tany.
And the fire, and torture, again.
Wel nar, wel azab, men tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to the wilderness again.
Hanrooh lel heera tany.
And be lost, and run after our dreams.
Wen deia, wenegree wara el amany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to love again.
Hanrooh lel hob tany.
And the fire, and torture, again.
Wel nar, wel azab, men tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to the wilderness again.
Hanrooh lel heera tany.
And be lost, and run after our dreams.
Wen deia, wenegree wara el amany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to love again.
Hanrooh lel hob tany.
And the fire, and torture, again.
Wel nar, wel azab, men tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to love again.
Hanrooh lel hob tany.
And the fire, and torture, again.
Wel nar, wel azab, men tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to love again.
Hanrooh lel hob tany.
And the fire, and torture, again.
Wel nar, wel azab, men tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to the wilderness again.
Hanrooh lel heera tany.
And be lost, and run after our dreams.
Wen deia, wenegree wara el amany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to love again.
Hanrooh lel hob tany.
And the fire, and torture, again.
Wel nar, wel azab, men tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to love again.
Hanrooh lel hob tany.
And the fire, and torture, again.
Wel nar, wel azab, men tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
And the moon will vanish,
Wey gheeb el amar,
And embrace the restless nights.
Weneesh el sahar.
And burn with our pain,
We ahaty el alam,
Through the nights of regret.
Fe layaly el nadam.
And the moon will vanish,
Wey gheeb el amar,
And embrace the restless nights.
Weneesh el sahar.
And burn with our pain,
We ahaty el alam,
Through the nights of regret.
Fe layaly el nadam.
The nights.
Ya leyl,
Oh the nights.
Ah ya leyly,
Oh the nights.
Ah ya leyly,
The embrace of the restless nights.
Ya hodn el sahar.
You who saw in my eyes the tears,
Yaly shoft fe enaya el demoa,
And I always return alone.
Wana dayman ragei waheed.
The nights.
Ya leyl,
Oh the nights.
Ah ya leyly,
Oh the nights.
Ah ya leyly,
The embrace of the restless nights.
Ya hodn el sahar.
Let the dawn of love rise early,
Khally fagr el hob yetla badry,
And fill our new journey.
Yemla meshwarna el gedeed.
The nights.
Ya leyl,
Oh the nights.
Ah ya leyly,
Oh the nights.
Ah ya leyly,
The embrace of the restless nights.
Ya hodn el sahar.
You who saw in my eyes the tears,
Yaly shoft fe enaya el demoa,
And I always return alone.
Wana dayman ragei waheed.
The nights.
Ya leyl,
Oh the nights.
Ah ya leyly,
Oh the nights.
Ah ya leyly,
The embrace of the restless nights.
Ya hodn el sahar.
Let the dawn of love rise early,
Khally fagr el hob yetla badry,
And fill our new journey.
Yemla meshwarna el gedeed.
The nights, the nights, the nights.
Ya leyl, ya leyl, ya leyl.
Oh the nights.
Ah ya leyly,
Oh the nights.
Ah ya leyly,
The embrace of the restless nights.
Ya hodn el sahar.
You who saw in my eyes the tears,
Yaly shoft fe enaya el demoa,
And I always return alone.
Wana dayman ragei waheed.
The nights.
Ya leyl,
Oh the nights.
Ah ya leyly,
Oh the nights.
Ah ya leyly,
The embrace of the restless nights.
Ya hodn el sahar.
Let the dawn of love rise early,
Khally fagr el hob yetla badry,
And fill our new journey.
Yemla meshwarna el gedeed.
So promise us, oh world, promise.
We amana, amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
So promise us, oh world, promise.
We amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
So promise us, oh world, promise.
We amana, amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
So promise us, oh world, promise.
We amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
And keep any grief away from us.
Wetkhaly el hozn ba-eed ana.
And tell love to wait for us.
Wet ooly lel hob estana.
And keep any grief away from us.
Wetkhaly el hozn ba-eed ana.
And tell love to wait for us.
Wet ooly lel hob estana.
He stooped,
mayel,
And dropped his napkin.
We hadaf mandeelo
And he wrote on it's edge
We kateb ala tarfo
For me to go to him.
Ageelo.
He stooped,
mayel,
And dropped his napkin.
We hadaf mandeelo
And he wrote on it's edge
We kateb ala tarfo
For me to go to him.
Ageelo.
So promise us, oh world, promise.
We amana, amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
So promise us, oh world, promise.
We amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
And keep any grief away from us.
Wetkhaly el hozn ba-eed ana.
And tell love to wait for us.
Wet ooly lel hob estana.
And keep any grief away from us.
Wetkhaly el hozn ba-eed ana.
And tell love to wait for us.
Wet ooly lel hob estana.
Part 4
And it began, it began, it began.
We ebtada, ebtada, ebtada.
The journey began.
Ebtada el meshwar.
And it began, it began, it began.
Ebtada, ebtada, ebtada.
The journey began.
Ebtada el meshwar.
And oh, my fear.
We ah ya khofy,
Oh my fear.
Ah ya khofy,
Oh my fear from the end of the journey.
Ah ya khofy men akhr el meshwar.
Oh my fear.
Ah ya khofy.
And it began, it began, it began.
We ebtada, ebtada, ebtada.
The journey began.
Ebtada el meshwar.
And it began, it began, it began.
Ebtada, ebtada, ebtada.
The journey began.
Ebtada el meshwar.
And oh, my fear.
We ah ya khofy,
Oh my fear.
Ah ya khofy,
Oh my fear from the end of the journey.
Ah ya khofy men akhr el meshwar.
Oh my fear.
Ah ya khofy.
Heaven or fire?
Gana wala nar ah ya einy?
I'm going regardless, but I'm doubtful.
Rayeh wana mehtar ah ya khofy.
Heaven or fire?
Gana wala nar ah ya einy?
I'm going regardless, but I'm doubtful.
Rayeh wana mehtar ah ya khofy.
And it began, it began, it began.
We ebtada, ebtada, ebtada.
The journey began.
Ebtada el meshwar.
And it began, it began, it began.
Ebtada, ebtada, ebtada.
The journey began.
Ebtada el meshwar.
And oh, my fear.
We ah ya khofy,
Oh my fear.
Ah ya khofy,
Oh my fear from the end of the journey.
Ah ya khofy men akhr el meshwar.
Oh my fear.
Ah ya khofy.
Heaven or fire?
Gana wala nar ah ya einy?
I'm going regardless, but I'm doubtful.
Rayeh wana mehtar ah ya khofy.
Heaven or fire?
Gana wala nar ah ya einy?
I'm going regardless, but I'm doubtful.
Rayeh wana mehtar ah ya khofy.
And it began, it began, it began.
We ebtada, ebtada, ebtada.
The journey began.
Ebtada el meshwar.
And it began, it began, it began.
Ebtada, ebtada, ebtada.
The journey began.
Ebtada el meshwar.
And oh, my fear.
We ah ya khofy,
Oh my fear.
Ah ya khofy,
Oh my fear from the end of the journey.
Ah ya khofy men akhr el meshwar.
Oh my fear.
Ah ya khofy.
And it began, it began, it began.
We ebtada, ebtada, ebtada.
The journey began.
Ebtada el meshwar.
And it began, it began, it began.
Ebtada, ebtada, ebtada.
The journey began.
Ebtada el meshwar.
And oh, my fear.
We ah ya khofy,
Oh my fear.
Ah ya khofy,
Oh my fear from the end of the journey.
Ah ya khofy men akhr el meshwar.
Oh my fear.
Ah ya khofy.
Heaven or fire?
Gana wala nar ah ya einy?
I'm going regardless, but I'm doubtful.
Rayeh wana mehtar ah ya khofy.
Heaven or fire?
Gana wala nar ah ya einy?
I'm going regardless, but I'm doubtful.
Rayeh wana mehtar ah ya khofy.
And it began, it began, it began.
We ebtada, ebtada, ebtada.
The journey began.
Ebtada el meshwar.
And it began, it began, it began.
Ebtada, ebtada, ebtada.
The journey began.
Ebtada el meshwar.
And oh, my fear.
We ah ya khofy,
Oh my fear.
Ah ya khofy,
Oh my fear from the end of the journey.
Ah ya khofy men akhr el meshwar.
Oh my fear.
Ah ya khofy.
And it began, it began, it began.
We ebtada, ebtada, ebtada.
The journey began.
Ebtada el meshwar.
And it began, it began, it began.
Ebtada, ebtada, ebtada.
The journey began.
Ebtada el meshwar.
And oh, my fear.
We ah ya khofy,
Oh my fear.
Ah ya khofy,
Oh my fear from the end of the journey.
Ah ya khofy men akhr el meshwar.
Oh my fear.
Ah ya khofy.
Heaven or fire?
Gana wala nar ah ya einy?
I'm going regardless, but I'm doubtful.
Rayeh wana mehtar ah ya khofy.
Heaven or fire?
Gana wala nar ah ya einy?
I'm going regardless, but I'm doubtful.
Rayeh wana mehtar ah ya khofy.
And we met.
Wet abelna,
And life was beautiful in front of our eyes.
Wel haya odam eneina helwa.
And we met.
Wet abelna,
And the words from her lips were melodies.
Wel kalam fok el shafaief ghenwa.
And we met.
Wet abelna,
And life was beautiful in front of our eyes.
Wel haya odam eneina helwa.
And we met.
Wet abelna,
And the words from her lips were melodies.
Wel kalam fok el shafaief ghenwa.
Everything that I thought of,
Kol haga fakart feeha,
Within a second you responded to.
Fe lahza wahda radeit aleiha,
With a beautiful glance from her eyes.
Be nazra helwa men eneiha.
Everything that I thought of,
Kol haga fakart feeha,
Within a second you responded to.
Fe lahza wahda radeit aleiha,
With a beautiful glance from her eyes.
Be nazra helwa men eneiha.
I saw hope in her eyes.
El aman fe eneiha.
I felt like I reached my hope in her eyes.
Haseit enny adeit lel aman fe eneiha.
I saw hope in her eyes.
El aman fe eneiha.
I felt like I reached my hope in her eyes.
Haseit enny adeit lel aman fe eneiha.
And take as much kindness as you'd like.
Wel hanaan khod menny wedfaa,
You who is deprived of any kindness.
Yally mahroom mel hanaan.
And take as much kindness as you'd like.
Wel hanaan khod menny wedfaa,
You who is deprived of any kindness.
Yally mahroom mel hanaan.
I saw hope in her eyes.
El aman fe eneiha.
I felt like I reached my hope in her eyes.
Haseit enny adeit lel aman fe eneiha.
I saw hope in her eyes.
El aman fe eneiha.
I felt like I reached my hope in her eyes.
Haseit enny adeit lel aman fe eneiha.
And take as much kindness as you'd like.
Wel hanaan khod menny wedfaa,
You who is deprived of any kindness.
Yally mahroom mel hanaan.
And take as much kindness as you'd like.
Wel hanaan khod menny wedfaa,
You who is deprived of any kindness.
Yally mahroom mel hanaan.
And the moon rose.
Wel amar tilaa,
And the fear resigned.
Wel khof ba-eid.
And the moon rose.
Wel amar tilaa,
And the fear resigned.
Wel khof ba-eid.
And the wind became warm.
Wel hawa defei,
And the nights heard our pleas.
Wel leil simaa.
And the moon rose.
Wel amar tilaa,
And the fear resigned.
Wel khof ba-eid.
And the wind became warm.
Wel hawa defei,
And the nights heard our pleas.
Wel leil simaa.
So promise us, oh world, promise.
We amana, amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
So promise us, oh world, promise.
We amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
So promise us, oh world, promise.
We amana, amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
So promise us, oh world, promise.
We amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
And keep any grief away from us.
Wetkhaly el hozn ba-eed ana.
And tell love to wait for us.
Wet ooly lel hob estana.
And keep any grief away from us.
Wetkhaly el hozn ba-eed ana.
And tell love to wait for us.
Wet ooly lel hob estana.
He stooped,
mayel,
And dropped his napkin.
We hadaf mandeelo
And he wrote on it's edge
We kateb ala tarfo
For me to go to him.
Ageelo.
He stooped,
mayel,
And dropped his napkin.
We hadaf mandeelo
And he wrote on it's edge
We kateb ala tarfo
For me to go to him.
Ageelo.
So promise us, oh world, promise.
We amana, amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
So promise us, oh world, promise.
We amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
And keep any grief away from us.
Wetkhaly el hozn ba-eed ana.
And tell love to wait for us.
Wet ooly lel hob estana.
And keep any grief away from us.
Wetkhaly el hozn ba-eed ana.
And tell love to wait for us.
Wet ooly lel hob estana.
Part 5
You see where we are, you see?
Shoof ba-eina fein shoof.
You see where we are, my heart?
Shoof ba-eina fein ya alby.
And where has she gone?
We heya raheit fein.
You see where we are, my heart?
Shoof ba-eina fein ya alby.
And where has she gone?
We heya raheit fein.
You see where she took us to, my heart?
Shoof khadeitna le fein ya alby,
And do you see where she left us?
We shoof sabeitna fein.
You see where we are, you see?
Shoof ba-eina fein shoof.
You see where we are, my heart?
Shoof ba-eina fein ya alby.
And where has she gone?
We heya raheit fein.
You see where we are, my heart?
Shoof ba-eina fein ya alby.
And where has she gone?
We heya raheit fein.
You see where she took us to, my heart?
Shoof khadeitna le fein ya alby,
And do you see where she left us?
We shoof sabeitna fein.
You see where she took us to, my heart?
Shoof khadeitna le fein ya alby,
And do you see where she left us?
We shoof sabeitna fein.
To the path of the past we're returning.
Fe sikit zamaan ragein,
To the path of the past.
Fe sikit zamaan.
At the same place we were lost.
Fe nafs el makan daieen,
At the same place.
Fe nafs el makan.
To the path of the past we're returning.
Fe sikit zamaan ragein,
To the path of the past.
Fe sikit zamaan.
At the same place we were lost.
Fe nafs el makan daieen,
At the same place.
Fe nafs el makan.
Neither our wounds heal, my heart,
La giraahna bitihda ya alby,
Nor do we forget the past.
Fe sikit zamaan.
Neither our wounds heal, my heart,
La giraahna bitihda ya alby,
Nor do we forget the past.
Fe sikit zamaan.
You see where we are, you see?
Shoof ba-eina fein shoof.
You see where we are, my heart?
Shoof ba-eina fein ya alby.
And where has she gone?
We heya raheit fein.
You see where we are, my heart?
Shoof ba-eina fein ya alby.
And where has she gone?
We heya raheit fein.
You see where she took us to, my heart?
Shoof khadeitna le fein ya alby,
And do you see where she left us?
We shoof sabeitna fein.
You see where we are, you see?
Shoof ba-eina fein shoof.
You see where we are, my heart?
Shoof ba-eina fein ya alby.
And where has she gone?
We heya raheit fein.
You see where we are, my heart?
Shoof ba-eina fein ya alby.
And where has she gone?
We heya raheit fein.
You see where she took us to, my heart?
Shoof khadeitna le fein ya alby,
And do you see where she left us?
We shoof sabeitna fein.
You see where she took us to, my heart?
Shoof khadeitna le fein ya alby,
And do you see where she left us?
We shoof sabeitna fein.
To the path of the past we're returning.
Fe sikit zamaan ragein,
To the path of the past.
Fe sikit zamaan.
At the same place we were lost.
Fe nafs el makan daieen,
At the same place.
Fe nafs el makan.
To the path of the past we're returning.
Fe sikit zamaan ragein,
To the path of the past.
Fe sikit zamaan.
At the same place we were lost.
Fe nafs el makan daieen,
At the same place.
Fe nafs el makan.
Neither our wounds heal, my heart,
La giraahna bitihda ya alby,
Nor do we forget the past.
Fe sikit zamaan.
Neither our wounds heal, my heart,
La giraahna bitihda ya alby,
Nor do we forget the past.
Fe sikit zamaan.
You see where we are, you see?
Shoof ba-eina fein shoof.
You see where we are, my heart?
Shoof ba-eina fein ya alby.
And where has she gone?
We heya raheit fein.
You see where we are, my heart?
Shoof ba-eina fein ya alby.
And where has she gone?
We heya raheit fein.
You see where she took us to, my heart?
Shoof khadeitna le fein ya alby,
And do you see where she left us?
We shoof sabeitna fein.
You see where we are, you see?
Shoof ba-eina fein shoof.
You see where we are, my heart?
Shoof ba-eina fein ya alby.
And where has she gone?
We heya raheit fein.
You see where we are, my heart?
Shoof ba-eina fein ya alby.
And where has she gone?
We heya raheit fein.
You see where she took us to, my heart?
Shoof khadeitna le fein ya alby,
And do you see where she left us?
We shoof sabeitna fein.
You see where she took us to, my heart?
Shoof khadeitna le fein ya alby,
And do you see where she left us?
We shoof sabeitna fein.
To the path of the past we're returning.
Fe sikit zamaan ragein,
To the path of the past.
Fe sikit zamaan.
At the same place we were lost.
Fe nafs el makan daieen,
At the same place.
Fe nafs el makan.
To the path of the past we're returning.
Fe sikit zamaan ragein,
To the path of the past.
Fe sikit zamaan.
At the same place we were lost.
Fe nafs el makan daieen,
At the same place.
Fe nafs el makan.
Neither our wounds heal, my heart,
La giraahna bitihda ya alby,
Nor do we forget the past.
Fe sikit zamaan.
Neither our wounds heal, my heart,
La giraahna bitihda ya alby,
Nor do we forget the past.
Fe sikit zamaan.
Part 6
The path has awakened our senses.
Bet sahy el tareek khataweena,
To the years of grief, and the sky.
We anin el seneen. Wel sama,
The sky weeps for us
El sama betebky aleina
And our days of grief.
Wel nay el hazeen.
Our days of grief.
El nay el hazeen.
The path has awakened our senses.
Bet sahy el tareek khataweena,
To the years of grief, and the sky.
We anin el seneen. Wel sama,
The sky weeps for us
El sama betebky aleina
And our days of grief.
Wel nay el hazeen.
Our days of grief.
El nay el hazeen.
Even the stars of the night,
Hata negoom layaleena,
And the moon have vanished.
Wel amar ghaibeen.
Vanished, vanished,
Ghaibeen. Ghaibeen.
Vanished.
Ghaibeen.
Even the stars of the night,
Hata negoom layaleena,
And the moon have vanished.
Wel amar ghaibeen.
Vanished, vanished,
Ghaibeen. Ghaibeen.
Vanished.
Ghaibeen.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to love again.
Hanrooh lel hob tany.
And the fire, and torture, again.
Wel nar, wel azab, men tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to the wilderness again.
Hanrooh lel heera tany.
And be lost, and run after our dreams.
Wen deia, wenegree wara el amany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to love again.
Hanrooh lel hob tany.
And the fire, and torture, again.
Wel nar, wel azab, men tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to the wilderness again.
Hanrooh lel heera tany.
And be lost, and run after our dreams.
Wen deia, wenegree wara el amany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to love again.
Hanrooh lel hob tany.
And the fire, and torture, again.
Wel nar, wel azab, men tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to love again.
Hanrooh lel hob tany.
And the fire, and torture, again.
Wel nar, wel azab, men tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to love again.
Hanrooh lel hob tany.
And the fire, and torture, again.
Wel nar, wel azab, men tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to the wilderness again.
Hanrooh lel heera tany.
And be lost, and run after our dreams.
Wen deia, wenegree wara el amany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to love again.
Hanrooh lel hob tany.
And the fire, and torture, again.
Wel nar, wel azab, men tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to love again.
Hanrooh lel hob tany.
And the fire, and torture, again.
Wel nar, wel azab, men tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.
And the moon will vanish,
Wey gheeb el amar,
And embrace the restless nights.
Weneesh el sahar.
And burn with our pain,
We ahaty el alam,
Through the nights of regret.
Fe layaly el nadam.
And the moon will vanish,
Wey gheeb el amar,
And embrace the restless nights.
Weneesh el sahar.
And burn with our pain,
We ahaty el alam,
Through the nights of regret.
Fe layaly el nadam.
So promise us, oh world, promise.
We amana, amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
So promise us, oh world, promise.
We amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
So promise us, oh world, promise.
We amana, amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
So promise us, oh world, promise.
We amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
And keep love away from us.
Wet khalee el hob ba-eed ana,
We won't wait for him.
Wala nestana,
So he shouldn't wait for us.
Wala yestana.
Otras canciones de Abdel Halim Hafez
Il existe de nombreuses raisons de vouloir connaître les paroles de Mawood Ive Been Promised de Abdel Halim Hafez.
Quand on aime vraiment une chanson, comme cela pourrait être votre cas avec Mawood Ive Been Promised de Abdel Halim Hafez, on souhaite pouvoir la chanter en connaissant bien les paroles.
Savoir ce que disent les paroles de Mawood Ive Been Promised nous permet de mettre plus de sentiment dans l'interprétation.
Une raison très courante de rechercher les paroles de Mawood Ive Been Promised est le fait de vouloir bien les connaître parce qu'elles nous font penser à une personne ou une situation spéciale.
Ce qui arrive plus souvent que nous le pensons est que les gens recherchent les paroles de Mawood Ive Been Promised parce qu'il y a un mot dans la chanson qu'ils ne comprennent pas bien et veulent s'assurer de ce qu'il dit.
Vous vous disputez avec votre partenaire parce que vous comprenez des choses différentes en écoutant Mawood Ive Been Promised ? Avoir sous la main les paroles de la chanson Mawood Ive Been Promised de Abdel Halim Hafez peut régler de nombreux différends, et nous l'espérons ainsi.
Sur cette page, vous avez à votre disposition des centaines de paroles de chansons, comme Mawood Ive Been Promised de Abdel Halim Hafez.
Rappelez-vous que lorsque vous avez besoin de connaître les paroles d'une chanson, vous pouvez toujours compter sur nous, comme cela vient de se produire avec les paroles de la chanson Mawood Ive Been Promised de Abdel Halim Hafez.