Paroles de 'Bonjour (translation)' par A Bela e a Fera

Bonjour (translation) est une chanson de A Bela e a Fera dont les paroles ont été innombrablement recherchées, c'est pourquoi nous avons décidé qu'elle méritait sa place sur ce site web, avec beaucoup d'autres paroles de chansons que les internautes souhaitent connaître.

Si vous avez longtemps cherché les paroles de la chanson Bonjour (translation) de A Bela e a Fera, commencez à échauffer votre voix, car vous ne pourrez pas arrêter de la chanter.

Vous adorez la chanson Bonjour (translation) ? Vous ne comprenez pas tout à fait ce qu'elle dit ? Besoin des paroles de Bonjour (translation) de A Bela e a Fera ? Vous êtes au lieu qui a les réponses à vos désirs.

[Belle]
Little town it's a quiet village.
Everyday like the one before.
Little town full of little people, waking up to say.

[Man #1]
Bonjour!

[Man #2]
Bonjour!

[Woman #1]
Bonjour!

[Man #3]
Bonjour!

[Man #4]
Bonjour!

[Belle]
There goes the baker with his tray like always.
The same old bread and rolls to sell.
Every morning just the same since the morning that we came,
To this poor provential town.

[Baker]
Good Morning Belle!

[Belle]
G'morning Misure!

[Baker]
Where you off to?

[Belle]
The book shop...
I just finished the most wonderful story,
About a beanstalk and an ogor and an...

[Baker]
That's nice. Marie! The bagettes! Maria!

[Group of Women]
Look there she goes that girl is strange no question.
She's can distracted can't you tell?

[Woman #1]
Never part of any crowd.

[Man #3]
Cuz her heads up on some cloud.

[Villagers]
No denying she's a funny girl that Belle.

[Man #1]
Bonjour!

[Belle]
Good day!

[Man #1]
How is your family?

[Woman #1]
Bonjour!

[Man #4]
Good day!

[Woman #1]
How is your wife?

[Woman #2]
I need six eggs!

[Man #2]
That's too expensive.

[Belle]
There must be more to this provintial life.

[Book Shop Clerk]
Ah! Belle!

[Belle]
Good Morning! I've come to return the book I've borrowed!

[Book Shop Clerk]
Finished already?

[Belle]
Oh I couldn't put it down. Got anything new?

[Book Shop Clerk]
Not since yesterday!

[Belle]
That's alright. I'll borrow...this one!

[Book Shop Clerk]
That one?! But you've read it twice!

[Belle]
Well it's my favorite! Far off places, daring swordfights, magic spells, a prince in disguise!

[Book Shop Clerk]
Well if you like it all that much, it's yours.

[Belle]
But sir!

[Book Shop Clerk]
I insist.

[Belle]
Well thank you! Thank you very much!

[Group Of Men]
Look there she goes that girl is so peculiar. I wonder if she's feeling well.

[Group Of Women]
With a dreaming for a look.

[Group Of Men]
And her nose stuck in a book.

[Villigers]
What a puzzle to the rest of us, that's Belle.

[Belle]
Oh! Isn't this amazing? It's my favorite because you'll see. Here's where she meets prince charming. But she won't discover
that it's him till chapter three.

[Woman #3]
Well It's no wonder that her name means beauty, her looks have got no parallel.

[Man #1]
Very different from the rest of us.

[Villigers]
She's nothing like the rest of us. Yes different from the rest of us is Belle.

[Lafue]
Wow! You didn't miss a shot Gaston! Your the greatest hunter in the whole world.

[Gaston]
I know.

[Lafue]
No beast alive stands a chance against you. And no girl for that matter.

[Gaston]
It's true Lafue. And I've got my sights set on the one.

[Lafue]
The inventors daughter?!

[Gaston]
She's the one! The luky girl I'm going to marry!

[Lafue]
But shes...

[Gaston]
The most beautiful girl in town. That makes her the best! And don't I deserve the best!?

[Lafue]
Well of corse, I mean you do, I mean...

[Gaston]
Right from the moment when i met her, saw her, I said she's gorgeous and I fell...in a gal as old as she, who is beautiful
as me. So I'm making plans to rule and marry Belle.

[Gaston Groupies]
Look there he goes, isn't he dreamy? Misure Gaston, oh he's so cute!
Bestill my heart, I'm hardly breathing. He's such a strong, tall, dark, and handsome brute.

Savoir ce que disent les paroles de Bonjour (translation) nous permet de mettre plus de sentiment dans l'interprétation.

Si votre motivation pour avoir recherché les paroles de la chanson Bonjour (translation) était que vous l'adorez, nous espérons que vous pourrez profiter de la chanter.

Une raison très courante de rechercher les paroles de Bonjour (translation) est le fait de vouloir bien les connaître parce qu'elles nous font penser à une personne ou une situation spéciale.

Ce qui arrive plus souvent que nous le pensons est que les gens recherchent les paroles de Bonjour (translation) parce qu'il y a un mot dans la chanson qu'ils ne comprennent pas bien et veulent s'assurer de ce qu'il dit.

Il est important de noter que A Bela e a Fera, lors des concerts en direct, n'a pas toujours été ou ne sera pas toujours fidèle aux paroles de la chanson Bonjour (translation)... Il est donc préférable de se concentrer sur ce que dit la chanson Bonjour (translation) sur le disque.

Sur cette page, vous avez à votre disposition des centaines de paroles de chansons, comme Bonjour (translation) de A Bela e a Fera.